Перевод "личные вещи" на английский
Произношение личные вещи
личные вещи – 30 результатов перевода
Чтоб бедные малыши не страдали...
Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Скопировать
И теперь обломки в космосе.
Фрагменты капсул антивещества, личные вещи.
Капитан, нет следов тел.
Junk in space.
Portions of the antimatter nacelles, personal belongings.
Captain, no signs of bodies whatsoever.
Скопировать
Но в английском языке слово "параферналия" имеет гораздо более широкое значение.
Оно относится к любому имуществу, одежде, личным вещам, даже рыболовным снастям или наборам для вышивания
- Где вы были?
But in English, the word "paraphernalia" has a much broader meaning.
It refers to any accoutrements, belongings, personal items, even fishing gear or a sewing kit.
- Where were you?
Скопировать
Отлично, отлично, начнём переезд.
Возьмите любые личные вещи, которые Вам нужны а затем мы отнесём в подвал еду.
Но...
Very good, very good, we'll start moving.
Get any personal items you need and then we'll take the food to the cellar
But...
Скопировать
Невозможно отрицать, что у этого здания есть история, Почти-что собственная жизнь, это не для слабонервных.
По поводу истории, мне кажется, ваша мать сказала что-то о неких личных вещах, оставшихся от вашего отца
Там не так уж много можно забрать, но Будьте моим гостем
There's no denying this building has a history, a life of its own, almost, that's not for the faint-hearted.
On the subject of history, I think your mother said something about some personal effects her father had left behind?
There's not much to pick over, but be my guest.
Скопировать
Деньги?
Деньги, недвижимость, личные вещи.
То, что человек приобретает в жизни, мистер Шлихтман.
The money?
The money, the property, the personal belongings.
The things one acquires in one's life, Mr Schlichtmann.
Скопировать
Твою квартиру сняли вместе с мебелью.
Джеки перенесла твои личные вещи.
Ты будешь жить здесь.
They rented your place furnished.
jackie brought your personal things.
They were gonna set you up in here.
Скопировать
Пожалуйста, пожалуйста.
"Я также завещаю вам свои личные вещи:"
"керамическое яйцо,"
Uh, please, please.
"I also bequeath to you my personal effects,
"including my ceramic egg,
Скопировать
Почему вы так говорите?
Я не видела его личных вещей в каюте.
А ваши помощники ничего не нашли?
What makes you say that?
I didn't see any personal belongings in his quarters.
Did your deputies find anything?
Скопировать
Я собираюсь тебя убить.
Капитан, когда я присоединился к маки, я оставил на станции некоторые личные вещи.
Насколько мне известно, все твои вещи были переданы в тюрьму.
I intend to kill you.
Captain, when I joined the Maquis I left some personal items behind on the station.
As far as I know all your things were put in storage.
Скопировать
Давай.
- Там мои личные вещи.
- Сумку давай!
Toss it.
- It's personal family things.
- Give me the bag.
Скопировать
Не сомневаюсь, но пока люди... без конца занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами... безо всякой защиты... одновременно экспериментируя с расширяющими сознание наркотиками... не заботясь о последствиях...
Личные вещи Опасности Пауэрса.
На самом деле меня зовут Остин Пауэрс.
No doubt, luv, but as long as people... are still having promiscuous sex with many anonymous partners... without protection... while experimenting with mind-expanding drugs... in a consequence-free environment...
I'll be sound as a pound.
Actually, my name is Austin Powers.
Скопировать
-Дай мне посмотреть.
-Это личные вещи.
О, Боже.
-Let me see.
-They're personal products.
Oh, my God.
Скопировать
Кому ты это только что сказал?
Слушай, это же вроде как частная, личная вещь, касающаяся только нас.
Росс, Фиби моя подруга, ясно?
Who are you talking to when you do that?
Look, that was supposed to be a private, personal thing between us.
Phoebe is my girlfriend, okay?
Скопировать
Я закончил осмотр его комнаты и нашел только вот это.
У него было мало личных вещей.
Находиться рядом с ним было странным ощущением.
I finished going over his room and I found only this.
He had very few possessions.
To be with him was to have the strangest feeling.
Скопировать
У вас будет своя кровать и свой шкаф.
Вы знаете, когда моя бабушка отправилась жить... ну... в такое место им не разрешали привозить личные
Мам, надо расписаться вот здесь.
You got your own bed and your dresser.
You know, when my grandmother went to live...elsewhere they weren't allowed personal effects.
All right, Ma, sign right here.
Скопировать
Утренний отчет службы безопасности.
Нарушенная линия ODN... несколько пропавших личных вещей... поврежденное реле сканера.
В целом, это не плохо.
This morning's security report.
Broken ODN line... some missing personal items... a damaged scanner relay.
All in all, not that bad.
Скопировать
- Добрый вечер, Сэм.
- У него были личные вещи?
- Да, сэр.
- Good evening, Sam.
- He's got personal items?
- Yes, sir.
Скопировать
Кабинет выглядит прекрасно.
Не слишком много личных вещей.
Заметил Ваши небольшие часы, все прекрасно.
Looks good.
Not too many personal items.
Got your little clock. That's fine.
Скопировать
Клёво, о чём ты пишешь?
О личных вещах.
Эй, это личное, заведи свой.
Cool, what do you write about?
Private things.
Hey, it's private, get your own.
Скопировать
Послушай, Лена, я ничего не имею против японцев, но семья для меня святое.
Я ценю то, что мы создали, и это настолько личная вещь, что я не хочу, чтобы на нас пялились туристы.
- Это ты очень красиво сказал.
Nothing against the Japanese, but our family is sacred to me.
I respect what we've built. Our family is a private matter. -I don't want tourists eyeing us.
-Very nicely put.
Скопировать
Что было в чемодане?
Личные вещи.
Костюмы, рубашки... 75 килограммов?
What was in it?
Personal belongings.
Clothes, shirts... 165 pounds?
Скопировать
Как вы, наверное, знаете мой сын Ног совсем скоро отправляется на Землю в Академию Звёздного Флота.
уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных
Уж не знаю как вы, но я покупаю эту пижаму.
As you know, my son, Nog will be leaving shortly for Earth and Starfleet Academy.
I'm going to miss him, and I know you will, too and what better way to remember him than to purchase one of his very own personal belongings.
I don't know about you, but I'm buying these pajamas.
Скопировать
Может быть, вот это.
Я нашла это в личных вещах Вантики.
Что это?
This, maybe.
I found it in Vantika's personal belongings.
- What is it?
Скопировать
- Отправляете что-то домой, посол?
- Личные вещи.
Думаю, нам надо поговорить.
- Shipping something home, ambassador?
- Just some personal possessions.
I think we need to talk.
Скопировать
- хотел его засадить.
- Проявите немного уважения к моим личным вещам.
- На меня не смотри, друг, я с ней живу.
- Back home wanted to nail him.
- I would appreciate a little respect.
- Look at me, pal, I gotta live with her.
Скопировать
Что вы принесли старине Джо, а?
Какие его личные вещи у вас есть?
Джо, отстань!
What have you got for Old Joe, huh?
What have you got for me to remember him by?
Joe, get off.
Скопировать
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные
Ну, начнём с области расположения. Сиденье.
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
The next sentence I hear is full of things that piss me off. Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board.
Well, let's start with immediate seating area.
Скопировать
Так он мне сказал.
Пожалуйста, старший инспектор, когда закончите, дайте мне копию списка личных вещей каждого пассажира
Мне это будет очень интересно.
Well, so he tells me.
If you please, Chief Inspector, when you are finished, could you let me have a copy of the list of the personal effects of each passenger?
It would be of great interest to me. - And why would that interest you?
Скопировать
самое важное, чтобы убедиться, что я никогда не узнаю правду о способе этого убийства.
Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
Во время полета, когда подали кофе и стюардессы были в другом конце салона, месье Гейл пошел в туалет.
and secondly, and most important of all, to ensure that I would never learn the truth about how this murder was committed.
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat.
During the flight, when coffee had been served and the air stewards were in another part of the plane, Monsieur Gale makes the visit to the toilettes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов личные вещи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы личные вещи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
